Перевод "a-a-a swim" на русский
Произношение a-a-a swim (эйээ сyим) :
ˈeɪɐɐ swˈɪm
эйээ сyим транскрипция – 31 результат перевода
Tirlim-bom-bom, Tirlim-bom-bom,
A dwarf goes for a-a-a swim!
So, before I go find him...
Тирлим-бом-бом, Тирлим-бом-бом,
А гном идет ку-у-паться!
Да, разве его найдешь?
Скопировать
Everything is OK?
-Can i go for a swim?
No way!
Всё в порядке?
-Могу я к воду?
Ни за что!
Скопировать
You shouldn't have eaten so much ice creams voice cords are very sensitive for temperature changes of liquid, especially ice creams
You can go for a swim when you recover
Where did you get it from?
Зря было есть столько мороженных голосовые связки очень чувствительные на температуру жидкости, особенно мороженных
Ты сможешь купаться когда будешь здоровы
Откуда это у тебя?
Скопировать
Hang on... what sort of Duck Donald?
Paul, did you go for a swim?
-of course i did.
А вообще то за кокого Дональда?
Павел! ... ты купался?
-Ну да
Скопировать
At the cove.
She went for a swim.
I'll give you a lift.
А где она сейчас?
В бухте.
Она пошла купаться.
Скопировать
I hope you haven't unpacked. You're not staying.
Come for a swim.
It's fabulous.
Надеюсь, что ты ещё не распаковала свои вещи, и скоро уберёшься отсюда.
Лучше пойдём, поплаваем.
Это так прекрасно.
Скопировать
Three or four days after I arrived, at 2:00 a.m. ...
Coming back from my swim, I saw her with a boy her age.
A little later, they came down into the yard.
Примерно на третий или четвертый день моего пребывания там, в два часа утра...
Возвращаясь с полуденного купания, я заметил в окне девушку с парнем её лет.
Немного позднее они спустились на лужайку.
Скопировать
- Take him away
We're taking Madam Susanna for a swim
Careful down the steps
Пошли!
Отнесем нашу госпожу искупаться!
Осторожно по лестнице!
Скопировать
And at this time of year it's warm and sunny
- We'll swim a lot
- Yeah, in January?
И потом, сейчас жара, там солнце!
- Увидишь, сколько мы купаться будем!
- Да уж, в январе!
Скопировать
Open, open sesame.
We should go for a swim!
- Come on, let's swim!
Откройся, откройся, Сезам!
Надо бы искупаться!
- Отстань! Оставь меня!
Скопировать
We went to the sea, we found a fishing boat.
And then we went for a swim.
And you?
Мы ходили к морю, набрели на лодку с рыбаками.
А затем стали купаться.
А ты?
Скопировать
I'm glad we came. I feel happier now.
I'm going in for a swim now, Jean.
All right, not too far out.
Мне здесь нравится, и я уже чувствую себя лучше.
Я пойду поплаваю, Джина.
Хорошо, но не заплывай далеко.
Скопировать
I can't stop it!
Shall we go for a swim?
I'll go on my own then.
Я ничего не могу с этим поделать!
Может, искупаемся?
Ну тогда я один.
Скопировать
- No, get up!
We're going for a swim.
- Dad and Minus are doing the nets.
- Нет, вставай!
Мы идём купаться.
- Папа с Минусом вытягивают сети.
Скопировать
I'm terribly tired, but...
I still think we should get up and go for a swim.
It's not cold at all.
Я страшно устала, но...
Но всё же думаю, нам стоит пойти искупаться.
Там совсем не холодно.
Скопировать
I could just kill my mother.
She made me promise to go to a swim party in Wichita with Lester Marlow.
- His folks are rich.
Не могу.
Что? Я обещала ей поехать на вечеринку в бассейне в Вичите с этим, как его?
Лестером Марлоу. Черт!
Скопировать
You must be tired.
Would you like a swim before we get down to business?
Yes, that would be nice.
Вы должно быть устали.
Не хотите поплавать, прежде чем перейти к делам?
Это было бы неплохо.
Скопировать
It's pouring you water?
Found a place to swim!
Maybe instead of crying you went to bath?
Это Вы здесь воду льете? Нашли место для купания!
Вы с ума сошли!
Вместо того, чтобы плакать, может, пошли бы Вы в баню? Посмотрите, на кого Вы похоже!
Скопировать
I think I put him at his ease, don't you ?
I shouldn't put on a bathing suit if you're not going to swim.
It would look absurd.
По-моему, я помог ему сгладить неловкость. Как вам кажется?
Я бы не стал надевать купальный костюм, если бы не купался.
Это будет выглядеть нелепо.
Скопировать
The two hours have passed.
Would you like to go for a swim before dinner?
I think I understood you very well, Dr. Bökh.
Два часа уже прошли.
Может, пойдёте поплаваете перед ужином.
Я понял вашу историю, герр Бёк.
Скопировать
Come on!
We go for a swim in the pool.
I'll get naked.
Давай!
Пойдем купаться в бассейне.
Я разденусь до гола.
Скопировать
That's right.
Shall we go for a swim?
How about a swim?
Верно, всё это неважно.
Искупаемся?
Пойдешь купаться?
Скопировать
Shall we go for a swim?
How about a swim?
There's an old story.
Искупаемся?
Пойдешь купаться?
Есть старая история.
Скопировать
What are you doing?
Let's go for a swim.
Someone's coming!
Что ты делаешь?
Давай поныряем.
Фабрицио. Быстрей, кто-то едет!
Скопировать
But all that was at the time of Richelieu.
Now let's have a swim at the beach.
And then a picnic in the dunes.
Но все это было во времена Ришелье.
А теперь идем на пляж, купаться!
А потом устроим пикник в дюнах.
Скопировать
Oh, how unusual. Fancy that.
A cat learning how to swim.
He's going about it all the wrong way. Quite.
О, как необычно.
Представить только. Кот учится плавать.
Он все делает неправильно.
Скопировать
And another thing I must tell you, my dearest Katerina Matveyevna:
you're appearing to me as a purest swan, like you swim to wherever you need to go, or on your errands
You should know, my dearest Katerina Matveyevna, that to date, the class battles have been completed by and large, and the day of worldwide liberation is coming.
ј еще скажу вам, разлюбезна€ атерина ћатвеевна что €вл€етесь вы мне словно чиста€ лебедь,
будто плывете себе, куда вам требуетс€, или по делу какому, даже сказать затрудн€юсь только дыхание у мен€ сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор саданул.
"олько знайте, любезна€ ≈катерина ћатвеевна, что классовые сражени€ на сегодн€шний день в целом завершены и час всемирного освобождени€ настает.
Скопировать
- Don't be scared! Tomorrow Rakhimov will arrive, he will take you on from here.
I'll just take a swim in the sea, and off I go!
Don't let yourself be buried again.
- Ќе робей, ѕетруха. "автра придет –ахимов, заберет вас отсюда.
Ќу, —аид, счастливо оставатьс€, а € только в море ополоснусь и в дорогу.
—мотри, больше не закапывайс€.
Скопировать
And hope that the entire invasion hasn't been a total disaster.
Otherwise, we got a long swim home.
How much longer, major?
И надеемся, что не случится катастрофы.
Иначе плыть придется долго.
Как долго, майор?
Скопировать
We need to get back to the sea.
- Maybe we can have a swim here.
- Damn, i don't have the trunks with me.
Нам надо вернуться к морю.
- Хотя бы искупаться разочек.
- Чёрт побери, у меня нет плавок.
Скопировать
Get in the boat.
Quick, we can make a break for it and swim! I can't swim.
Now you tell me.
Не буду я вами загрязнять устье реки.
Быстрее, мы можем опрокинуть ее и уплыть!
Я не умею плавать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a-a-a swim (эйээ сyим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a-a swim для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйээ сyим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
